....Une première série de pièces uniques..The first of a series of unique pieces....

 
Louve_Montreal_facebook.jpg
 

….J’ai toujours eu une forte tendance vers les bijoux plus imposants. Même lorsque j’essaie de les modérer pour en faire des pièces plus délicates, elles finissent toujours par avoir une présence finalement assez affirmée. C’est l’échelle qui me vient naturellement au moment de développer mes prototypes. Dans la composition de mes collections, je dois souvent m’efforcer de réduire la taille de mes pièces pour offrir une déclinaison plus accessible. J’essaie toujours de garder en tête que mon barème personnel en termes de formats est devenu un peu décalé de la réalité. Je pense qu’invariablement mes pièces sont toutes un peu des statement pieces.

J’ai eu envie d’ouvrir Louve à d’autres possibilités, d’ouvrir une nouvelle porte derrière laquelle le grand format pouvait être complètement à l’honneur, au-delà des contraintes du marché de la mode et des restrictions d’un bijou pensé pour le quotidien. J’ai voulu me permettre d’imaginer des pièces se situant à la frontière entre le bijou et l’objet; par leur taille et leur tridimensionalité, mais aussi par leur composition graphique et leur charge poétique, qui leur permet d’exister dans l’espace sans nécessairement être porté autour d’un cou.
..When it comes to jewelry, I’ve always had a strong disposition towards the more striking. Even when I try to curb that sentiment to create more delicate pieces, they always end up having a certain amount of presence. It’s often the scale that naturally comes to me when developing my prototypes. Whenever I create a collection, I’ve often had to strive to reduce the size of my pieces to offer a more accessible variety. I always try to remember that my personal preference for scale diverges slightly from reality. I believe that, in the end, all my jewelry end up being somewhat of a statement piece.

I’ve wanted to open Louve up to other possibilities, to open a new door behind which a spotlight could be shone on a larger size format, beyond the constraints of the fashion market and the restrictions normally reserved for the jewelry used for everyday life. I wanted to allow myself to imagine pieces straddling the border between jewelry and art object; by the size and three-dimensionality, but also by the graphic composition and poetic expression, which allows them to exist in a space of their own without necessarily being worn around a neck. ….

 
….Mondes perpendiculaires..Perpendicular Worlds….

….Mondes perpendiculaires..Perpendicular Worlds….

….Le cratère..The Crater….

….Le cratère..The Crater….

Eternitygram

Eternitygram

Open Gate

Open Gate

 

….Dans le cadre de cette série, je me suis permise d’expérimenter de nouvelles méthodes d’assemblage empruntées à la couture et inspirées de techniques de vannerie, qui auront donné lieu à de belles surprises. À travers cette démarche très instinctive, je me suis laissée guider par les propriétés de mes matières; la rigidité du bois me permettant des compositions tridimensionnelles, la flexibilité du cuir me permettant d’en coudre des rembourrages souples et des aplats tressés. J’ai aussi ouvert mes expérimentations pour aller vers de larges lanières de cuir, faisant intervenir des passants à sangle et des boucles de sacs à dos, le tout pouvant se confondre avec des bretelles, ou des harnais même, dans certains cas. ..Within the scope of this new collection, I’ve allowed myself to experiment with new assembly methods borrowed from sewing and inspired by basketry techniques; which have produce some pleasant surprises. Through this more instinctive approach, I’ve let the materials themselves guide me; the rigidity of the wood has allowed for more three-dimensional expression, the malleability of the leather enabled  the sewing of supple padding and the braiding together of intricate patterns. I’ve also opened my experimentation up with the integration of large leather straps, combining strap loops and backpack buckles, all of which can be used interchangeably, in some cases, with suspenders or even harnesses. ….

 
….Phases lunaires..Lunar Phases….

….Phases lunaires..Lunar Phases….

….À travers l’espace et le temps..Through Time and Space….

….À travers l’espace et le temps..Through Time and Space….

….Non-retour.. No Return….

….Non-retour.. No Return….

 

….Je vois cette série comme une amorce de réflexion plus approfondie sur le bijou comme médium de création. Je pense que les pièces de cette nouvelle série correspondent à ce que j’entrevois profondément pour l’avenir de Louve; une ligne de bijoux, mais aussi de parures, à prendre dans un sens plus large, comme des pièces pouvant habiller un corps au même titre que pourrait le faire un vêtement. Mais j’aime aussi imaginer le potentiel d’un bijou pouvant habiller même au-delà du corps; une pièce, un lieu, et brouiller les limites de ce à quoi il peut correspondre. ..I foresee this series as the beginning of deeper reflection on jewelry as a medium for artistic creation. I believe that the new pieces correspond to what I deeply envision for the future of Louve; a line of jewelry, but also of adornment. In a wider sense, I see pieces that can dress a body in the same way a garment could. I also like to imagine the potential of a piece of jewelry that can clothe even beyond the body; a room, a place, blurring the boundaries of what it can be. ….